Translate

понедельник, 26 декабря 2016 г.

Молдавский язык Дмитрия Кантемира





                                      Портрет Д. Кантемира из франкфуртского издания                                         Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae 1771 г.

Триста лет тому назад, в 1716 году, Дмитрий Кантемир закончил написание книги, получившей название Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae (Описание древнего и современного состояния Молдавии). Книга была написана на общепринятом в научных кругах того времени латинском языке.

В 1973 году в Кишиневе книга Кантемира была издана на русском языке, получив сокращенное название «Описание Молдавии».

В этой работе представлены ценнейшие сведения об истории Молдавии. Отдельная глава посвящена молдавскому языку.

Приведу некоторые фрагменты из этой главы, где упоминается лингвоним молдавский язык.

Часть III. Глава IV. О МОЛДАВСКОМ ЯЗЫКЕ
– «О происхождении молдавского языка у писателей существуют различные мнения»;

– «Третьим и самым серьезным доказательством в защиту этого мнения является то, что в молдавском языке до сих пор сохранилось много латинских слов, которых в итальянском языке не существует»;

– «Те же, кто тщится произвести молдавский язык от итальянского, делают такие возражения...»;

– «То же положение и с именным артиклем, ибо ни в каких частях речи молдавский язык так не отличается от итальянского, как в этой»;

– «Молдавский же язык имеет в единственном числе мужского рода два артикля ул и ле, из которых один прибавляется к именам, оканчивающимся на согласную, другой — к именам, оканчивающимся на гласную, как, например: омул — человек, калул — лошадь, скаунул — стул, васул — сосуд, шерпеле — змея, кынеле — собака и тому подобное. Во множественном числе для имен одушевленных добавляется артикль ий, как, например: каий, оамений; для неодушевленных же прибавляется артикль женского рода еле, как, например: скаунеле, васеле и т. п. Для женского рода у молдаван также есть два артикля: е и а, как, например: муере, гаина — женщина, курица; имена, оканчивающиеся на е, во множественном числе получают окончание иле, как, например: муере — муериле; те же, которые оканчиваются на а, во множественном числе имеют еле, как, например: гаина — гаинеле»;

– «Однако необходимо отметить то обстоятельство, что в молдавском языке сохранилось несколько слов, которые неизвестны ни латинскому языку, ни другим языкам соседних народов и о которых мы думаем...»;

– «Кроме того, в молдавском языке, как почти во всех языках, существуют различные наречия. Самая чистая речь отмечается в центре Молдавии, в окружности Ясс, так как жители этого округа в большинстве более образованны ввиду постоянного пребывания там княжеского двора»;

И т. д. Подробнее читайте по этой ссылке: Дмитрий Кантемир о молдавском языке, часть III, глава IV

 
Молдавский язык по-латински LNGVA MOLDAVORUM (издание 1872 г. Bucuresci).


Молдавский язык по-немецки – moldauischen Sprache (издание 1771 г.)
Карта Молдавии, опубликованная в книге Descriptio Moldaviæ, Т. 1, изданной в 1872 г. в Bucuresci

Фрагмент карты из книги Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae, 1771 г.


Комментариев нет:

Отправить комментарий