Translate

воскресенье, 18 октября 2015 г.

История готов в Молдавии и старый готский алфавит



 
Река Реут в стране Рейдготаланд
(Обновлено 28 октября 2015 г.)
В древней истории Молдавии готы занимают особое место. Одна из столиц готов находилась в Старом Орхее – в Старшей Эдде – это Архейм. Топоним Молдавия в форме Muldaue или Moldaue готского происхождения, что означает Страна плодородных речных долин. В Молдавии сохранились и другие древнегерманские топонимы. Среди них, вероятно, Сучава, Хотин, Яссы, река Реут и другие. Кстати, Реут в древнескандинавском эпосе сохранился в форме Рейдготаланд. Такое предположение во время экспедиции по берегам Реута высказал в личной беседе со мной научный сотрудник ИГ РАН А. Герцен. Одним словом, пристальное изучение готского наследия в древней истории Молдавии преподнесёт ещё немало открытий. 

Теперь обращу внимание читателей на историю готского алфавита. На днях попалась интересная книга XVII в. (Britannia Antiqua Illustrata, London, 1676) в которой упомянуты два готских алфавита. Первый – старый готский (The Old Gothick Alphabet), а второй – алфавит Вульфилы (The Gothik Alphabet of Vuphilas). Напомню, что Вульфила (341383 гг. н. э.) считается создателем готского алфавита, но, оказывается, у готов и до Вульфилы был алфавит старого образца. Именно Old Gothick Alphabet использовался готами, когда они жили в Молдавии. Кстати, многие буквы древнего готского алфавита похожи на славянские буквы, что, безусловно, свидетельствует о тесной связи между обеими формами письменности. Также обратите внимание на славянского языческого идола (рисунок в предыдущей статье Код древней истории Молдавии), где чётко видны буквы, которые присутствуют в Old Gothick Alphabet!

Старый готский алфавит и алфавит, введённый Вульфилой.
The Old Gothick Alphabet&The Gothik Alphabet of Vuphilas
Britannia Antiqua Illustrata, London, 1676

воскресенье, 11 октября 2015 г.

Код древней истории Молдавии



 
Рис. 1. Голова быка - ещё один готский артефакт, связанный с древней историей Молдавии
(Обновлено 16 июля 2017 г.)
Обратим внимание на ещё один готский артефакт, который неожиданно встраивается в древнюю историю Молдавии, помогая понять всю её символичность и преемственность. Речь идёт о фибуле или пряжке в виде головы тура или быка (рис. 1, коллекция Музея классической античности в Оттаве). Хорошо известно, что центральной геральдической фигурой герба Молдавского княжества, является голова тура (зубра) – быка. Культ быка, разумеется, очень древний и, не исключено, что зародился он на территории Молдавии, которая была одним из центров т. н. кукутень-трипольской культуры, получив в то время (середина 5 тысячелетия до нашей эры) широкое распространение. Миф о Триптолеме позволяет предполагать, что в Северо-Западном Причерноморье, на территории будущей Молдавии, люди, возможно, впервые одомашнили быков и коров, а культ этих животных отсюда распространялся по миру, проникнув на Балканы, Ближний Восток, в Западную Европу, в частности, в Италию (она же Авсония, страна Вольсков или Валахия). Хотя сегодня считается, что именно из Малой Азии через Балканы в Северо-Западное Причерноморье проникли  важнейшие технологии, знания и многие культы той эпохи. Для всего человечества одомашнивание коров стало настоящим подарком богов. И, предполагаю, что, в том числе в Кодрах и Карпатах, боги и обитали, о чем, не исключено, сообщается в скандинавской мифологии.  

P.S.
Известно, что в Vanaheimr жили боги Ваны, а боги Асы жили в стране со столицей в Асгарде (Яссы?; или Ассур?). Если предположить, что река Ванаквисль (другое её название Танаквисль) это Висла или Дунай, как считает А. Ф. Вельтман (а не Дон, как предполагают многие исследователи), тогда Молдавия это страна Асов. Читаем Сагу об Инглингах.

Рис. 2. Статуя, предположительно, Радагаста - бога древних славян. Этот Радагаст обнаружен в Германии (голова быка на груди - маска?). Надписи на теле славянскими буквами. В правой руке - посох - знак высшего духовенства.


 







вторник, 15 сентября 2015 г.

В Варнице открывают музей Карлу XII - королю шведов, готов и вандалов


Портрет Карла XII, художник Michael Dahl

Музейный комплекс шведского короля XVIII века Карла XII откроется в селе Варница.
Проект инициировала шведская неправительственная организация Nordisk kultur och history formedling при финансовой поддержке Евросоюза и Швеции.

Карл XII жил под Бендерами, в селе Варница, в период с 1711 по 1713 год. Он бежал в Молдавию после поражения от русских войск Петра Первого в битве под Полтавой, которая стала переломным событием в Северной войне России против Швеции.

Известно, что первоначально король поселился под Бендерами, но затем, когда Днестр поднялся выше обычного и затопил весь шведский лагерь, Карл со своими людьми перебрался в Варницу. На протяжении первых нескольких месяцев шведы жили в самом селе неподалеку от местной церкви. Затем было построено новое поселение близ села, у берега реки, которое впоследствии называли Новый Стокгольм.

Русский историк Федор Брун (1804-1880) отмечает, что для Карла был выстроен добротный дом, рядом с которым возвели жилища для приближенных и канцелярии сбежавшего монарха. Все 500 солдат Карла разместились вокруг.

В 1840 году место, где жил Карл, посетил профессор Уппсальского университета Вильгельм Лагус. По описанию ученого, королевский лагерь был расположен на высоком берегу, откуда был спуск прямо к реке. К югу от лагеря находилась Бендерская крепость, к западу – гряда холмов, к югу – села Варница. Близ лагеря находился источник. Село Варница было огорожено от лагеря рвом, через который шведы соорудили мост.

Таким образом, село Варница в начале XVIII века было настоящей резиденцией шведского короля. Отсюда Карл XII управлял страной, раздавал указания через своих курьеров, которые периодически пребывали на берег Днестра. Варница в тот период превратилась в один из центров европейской дипломатии.

Кстати, в селе Варница до сих пор есть улица, носящая имя Карла XII.

Источник: Sputnik Молдова 

понедельник, 31 августа 2015 г.

Молдавский язык - история упоминания лингвонима


 
Император Александр I, художник Ф. Крюгер

(обновлено 31.08.2016)
 В 25–ю годовщину объявления в Молдове праздника Лимба ноастрэ предлагаю ещё раз ознакомиться с историей упоминаний о молдавском языке в европейской литературе и молдавских источниках с XVI века. Приведу лишь некоторые из них. 


Moldavische Sprasche, Lingua Moldavorum, Лимба ноастрэ молдовеняскэ

Одно их первых свидетельств о молдавском языке относится к 1582–1591 годам. В библиотеке молдавского господаря Петра Хромого, взятой им с собой после переезда из Молдавского княжества в северо-восточную Италию, в город Больцано, была и Псалтырь Давида, переведённая со славянского на молдавский язык – «aus den slavonischen in die moldavische Sprasche gezogen» - так сообщается в описи библиотеки Петра, которая была составлена в XVI веке в Больцано.

В 1628 году вышла книга немецкого учёного Иоганна Альштеда «Сокровища Хронологии», где в таблице языков и диалектов 24-х частей Земли, собранных учёным за много лет, упомянут и молдавский язык – moldavorum.

В книге «Opera historica politica», изданной в 1699 году, немецкий энциклопедист Конрад Самуэль Шурцфлейш, цитируя книгу Жака-Августина де Ту, упоминает глоттоним «lingua moldavorum» (молдавский язык или язык молдаван).

В отечественных источниках о лимба молдовеняскэ пишет Григорий Уреке (1635–1637 гг.): - «Пентру лимба ноастрэ молдовеняскэ», Мирон Костин, Дмитрий Кантемир и т. д.

В 1719 г. издан первый итальяно-молдавский словарь «Breve vocabulario italiano-muldavo», составленный францисканским миссионером Сильвестро Амелио. По сведениям, приведённым в итальянском журнале «Cultura neolatina», эта книга была напечатана в Яссах. В 1982 году в Катании (Италия) была опубликована работа итальянского учёного Джузеппе Пиччилло, посвященная итальяно-молдавскому словарю С. Амелио. После выхода «Breve vocabulario italiano-muldavo» был издан и другой молдавско-итальянский (или молдавско-латинский) словарь Франкантонио Минотто, однако, он не сохранился. О словаре Ф. Минотто и о словаре С. Амелио сообщается во многих работах, в т. ч., в недавно опубликованной статье румынских учёных на английском языке «The Lexicon of Buda. A Glimpse into the Beginnings of Mainstream Romanian Lexicography».

Историк, академик Готлиб Зигфрид Байер в книге «История о жизни и делах молдавского господаря князя Константина Кантемира...» (1783 год) сообщает, что Кантемир «сочинил на Молдавском языке древнюю и новую историю о Дакии». Байер в сноске сообщает: «Летопись сия в листе, чистым Молдавским почерком написана».

Гёте сообщает о молдавском языке из Рима

Особое место в коллекции упоминаний о молдавском языке занимает запись знаменитого немецкого поэта и государственного деятеля Иоганна Вольфганга фон Гёте. В своих «Итальянских путешествиях» он оставил такую запись 13 января 1787 года: «А вот нынешняя пьеса совершенно другого рода! В День Богоявления, на праздник Спасения души, провозглашенный для язычников, мы посетили Дворец пропаганды веры (Palazzo di Propaganda Fide в Риме). Там в присутствии трёх кардиналов и большой аудитории была произнесена только лишь одна речь, как раз повествуя то место святого писания, когда Святая Мария встретила трех волхвов в пещере или еще где? Затем читались вслух несколько латинских стихов со схожим сюжетом и далее тридцатью учениками семинарии были изложены краткие стихотворения на определенных языках: …Турецком (Türkisch), Молдавском (Moldauisch), … Персидском (Persisch), Арабском (Arabisch), Греческом (Griechisch), … и т. д. и на многих других, которые я не мог понять. Эти, в большинстве своем составленные в национальных просодиях небольшие стихотворения, казались продекламированными с национальным колоритом, так как в них улавливались какие-то варварские ритмы и звучания. А вот греческая поэма звучала так, словно звезда взошла в ночном небе. Слушатели неудержимо смеялись над иностранными распевами, и все это в конечном итоге превратилось в фарс». Всё здесь есть: и название языка, и национальный колорит, и ритмы, и звучания.

Молдавский язык становится официальным

29 апреля 1818 года Император Александр I подписывает Устав образования Бессарабской Области (отмечу, что на самом деле, хороним Бессарабия – это название лишь южной части восточных земель средневекового Молдавского княжества. Но с 1813 года название Бессарабия благодаря русской администрации закрепляется за всей Восточной Молдавией после её присоединения к Российской империи). Согласно императорскому Указу молдавский язык был официальным языком учреждений области, наряду с русским. Таким образом, именно русский император наделил официальным статусом молдавский язык, о котором, как было рассказано ранее, прекрасно знали просвещённые умы Европы уже несколько сотен лет.

Кстати, о том, что молдаване с древнейших времён использовали и славянский язык, упоминают самые авторитетные европейские источники, среди которых, учёные XVI века: С. Гелен, К. Гесснер, А. Рокка.

Молдавский язык был объявлен официальным языком Молдавского княжества Органическим регламентом 1832 года, т. е. в первой Конституции княжества.

28 марта 1918 года в Молдавской демократической Республике печатаются последние статьи Конституции Молдавской Национальной Республики (проект):
§78. Молдавский язык, как официальный язык государства, является обязательным предметом обучения во всех школах республики.

Существуют и другие свидетельства о молдавском языке, начиная с XVI века.

12 мая 1989 года Общее собрание членов Академии Наук Молдавской ССР проголосовало за придание государственного статуса молдавскому языку.

31 августа 1989 года Верховный Совет МССР дополняет Конституцию Молдавской ССР новой 70 (1) статьёй, которая чётко определила: государственным языком Молдавской ССР является молдавский язык.

25 октября 1989 года объединённые идеей «способствовать благородному делу – национальному возрождению молдавского народа», с целью «повышать престиж молдавского языка», группа деятелей  науки и культуры, журналисты образовали общественную организацию «Лимба ноастрэ».

23 июня 1990 года Верховный Совет Молдавской ССР постановил: «Объявить день 31 августа национальным праздником Молдавской ССР - «Лимба ноастрэ».

Забвение истории

24 июля 1990 года председатель парламентской комиссии по науке и образованию Верховного Совета П. Солтан вопреки положениям статьи 70 (1) Конституции, узурпируя полномочия Верховного Совета отправляет в правительственные структуры письмо, в котором по сути запрещалось использование глоттонима лимба молдовеняскэ и требовалось использовать глоттоним лимба ромынэ в издательской практике республики.

В этот же год в соответствующих вузах страны закрываются кафедры Молдавского языка и литературы, Истории Молдовы, вместо которых без какого-либо правительственного постановления или приказа министерства, вводится дисциплины «История румын» и «Румынский язык и литература».

22 марта 1991 года основатели общественной организации «Лимба ноастрэ» - ранее защитники молдавского языка, объявляют себя уже защитниками румынского языка.

5 декабря 2013 года Конституционный Суд Республики Молдова (5 из 6 его судей – граждане Румынии) принял решение о том, что Декларация о независимости Молдовы превалирует над текстом Конституции. В Декларации о независимости говорится о румынском языке, но её автор – также гражданин Румынии, ссылается при этом на акты, где говорится о молдавском языке.

Впрочем, согласно Статьи 7 нашей Конституции, решение КС от 5 декабря 2013 года, не может иметь юридической силы. Согласно Статье 7 Конституция Республики Молдова является её высшим законом. Ни один закон или иной правовой акт, противоречащие положениям Конституции, не имеют юридической силы.

Почему так произошло? Вероятно, причины стирания упоминаний о молдавском языке в Республике Молдова, кроются в политических интересах и проектах. Об одном из таких проектов вы можете прочитать в моей предыдущей статье «Молдову выставили на аукцион: Go for Moldova».

P.S.
Все вышеперечисленные свидетельства собраны стараниями молдавских и румынских учёных. Большинство вышеприведённых фактов почерпнуто автором из недавно изданных книг, среди которых: «Молдавское движение до и после образования Румынии (1821–1866 гг.)» – автор В. Гросул, 2014 г., «История Молдовы», автор – В. Стати, 2014 г., «Неизвестная Молдавия», автор – Е. Паскарь, 2014 г.